Mehrsprachiges Lesen: Theorie
Grundschule
Mehrsprachiges lesen: Theorie
Translanguaging
Der Begriff Translanguaging wurde ursprünglich von dem Waliser Sprachforscher Cen Williams geprägt. Später wurde er vor allem von der New Yorker Expertin für mehrsprachige Erziehung Ofelia García übernommen. Sie beschreibt translinguales sprachliches Handeln als natürliche und legitime Form der Kommunikation (vgl. Otheguy, García & Reid, 2015) mit großem didaktischen Potenzial für den Unterricht (vgl. García, IbarraJohnson & Seltzer, 2017).
Oft werden Sprachen allerdings als abgrenzbare Einheiten wahrgenommen. Zentrale These des Translanguaging-Ansatzes ist dagegen, dass klar definierte Grenzen zwischen Sprachen im Kopf nicht existieren. Standardsprachliche Korrektheit und bildungssprachliche Fähigkeiten sollten deshalb auf der Basis der gesamten verfügbaren sprachlichen Mittel der Kinder und Jugendlichen gefördert werden.
(aus: BiSS Trägerkonsortium (Hrsg.). (2020). Leseverstehen kennt keine Sprachgrenzen. Kooperativ und mehrsprachig Texte verstehen. Köln: Mercator-Institut für Sprachförderung und Deutsch als Zweitsprache., S. 3)
Quellen
Otheguy, R.; García, O. & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages. A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6 (3), 281—307.
Tracy, R. (2008). Wie Kinder Sprachen lernen. Und wie wir sie dabei unterstützen können (2. überarbeitete Aufl.). Tübingen: Francke Verlag.
Mehrsprachiges Reziprokes Lesen
Kooperative Lernformen eigenen sich insbesondere, um Kommunikation zwischen Schülerinnen und Schüler anzubahnen. Sie erklären, erzählen, fragen, vermuten, fassen zusammen, leiten an, argumentieren, begründen, berichten, beschreiben, interpretieren und vergleichen. Im Zuge dieser Methode erarbeiten sich die Lernenden in ihrer Gruppe den Inhalt eines Textes. Die Lernenden lesen und besprechen einen Text in Gruppen nach einem festgelegten Ablauf und bearbeiten schrittweise Lesestrategien. Die Mehrsprachigkeit kann dabei das Leseverständnis und den Wissenserwerb unterstützen, oder einfach nur als bereichernd wahrgenommen werden.
Fällt dieser Rest weg?
Themenschwerpunkte des Angebots:
1. Mehrsprachigkeitsorientiertes Unterrichten
- Methoden zur Sichtbarmachung von Mehrsprachigkeit in der Klasse
- Rituale und Vorgehensweisen im Unterricht, die die Sprachen der Kinder einbeziehen
2. Leseverstehen in mehrsprachigen Klassen fördern
- Sprachliche Herausforderungen in Lesetexten
- Umsetzung von Lesestrategien in mehrsprachigen Kontexten
- mehrsprachige Materialien und deren Nutzung zu den Lesestrategien
- Videobeispiele aus Unterrichtseinheiten
3. Kooperative mehrsprachige Leseförderung
- die Methode des „mehrsprachigen reziproken Lesen“ – Lesestrategien als kooperative Lernform unter Nutzung aller sprachlichen Ressourcen
- das Lesespiel „Ab durch den Leseparcours“
- sinnstiftende und motivierende Anschlussaufgaben
4. Kollegialer Austausch und Hospitation an einer Impulsschule
- Umsetzung der mehrsprachigen Leseförderung in verschiedenen Klassen bzw. die flexible Nutzung der Lesestrategien
- Austausch mit erfahrenen Kolleginnen und Kollegen
5. Begleitung bei der Erprobung und Implementation im Schulalltag
- Systematische Umsetzung des mehrsprachigen reziproken Lesens im Unterricht
- Anpassung der Methode an schulische Gegebenheiten
- Reflexion und Weiterentwicklung der Methode durch kollegialen Austausch
Nutzung erprobter digitaler und analoger Materialien
Ziele des Programms:
- Verbesserung des Leseverstehens in Deutsch sowie weiteren Herkunftssprachen,
- Sensibilisierung der Lehrkräfte für die Potenziale der Mehrsprachigkeit,
- Förderung von integrativen und kooperativen Lernformen,
- Weiterentwicklung des erprobten Konzepts durch Austausch und Materialsammlung.
Unterstützungsangebote durch die BiSS-Akademie NRW:
- eine systematische Einführungin die Methode durch ein modularisiertes Bildungskonzept,
- fachdidaktische Begleitungdurch einen Arbeitskreis,
- Videografierte Unterrichtssequenzenund Praxisbeispiele zur Veranschaulichung,
- praxisorientierte Begleitung für die Umsetzung im Unterricht
- Austausch mit anderen Lehrkräftenzur Weiterentwicklung und gemeinsamen Materialerstellung.
Lehrkräfte können...
... sich hier über die Arbeit im Netzwerk informieren und für eine digitale Workshop-Reihe zur Leseförderung in mehrsprachigen Klassen anmelden, die unter anderem die Methode des mehrsprachigen reziproken Lesens, das Unterrichtsprinzips des Translanguaging sowie die praxisorientierte Begleitung für die Umsetzung im eigenen Unterricht umfasst:
Die Reihe umfasst drei digitale, je 90-minütige Workshops:
am 08.10.2025 (Workshop1: Mehrsprachigkeitsorientiertes Unterrichten), am 19.11.2025 (Workshop 2: Lesestrategien in mehrsprachigen Klassen), am 04.02.2026 (Workshop 3: Kooperative Methode des Mehrsprachigen reziproken Lesens und Anschlussaufgaben zu Lesetexten) und schließt mit einer gemeinsamen Hospitation ab.
Kontakte
E-Mail:
petra.suthold@bra.nrw.de
christina.keppeler@bra.nrw.de
Anmeldung zum Newsletter:
https://www.biss-akademie.nrw/newsletter/